• جامعة غرناطة اول جامعه في أوربا
    #سلطان_المرواني #الاندلس #غرناطه #الحمراء #طليطله #قريش #اوربا #المسلمين #جبل_طارق #اسبانيا #المغرب #ليبيا #تونس #الجزائر #مصر
    جامعة غرناطة اول جامعه في أوربا #سلطان_المرواني #الاندلس #غرناطه #الحمراء #طليطله #قريش #اوربا #المسلمين #جبل_طارق #اسبانيا #المغرب #ليبيا #تونس #الجزائر #مصر
    أحببت هذا
    2
    0 Comments 0 Shares 890 Views 0 Reviews
  • وضعية إدماجية حول الحايك الجزائري باللغة الفرنسية 4 متوسط تعبير قصير عن الحايك اللباس التقليدي

    Le Haïk algérien, également connu sous le nom de Haïk ou Haïk, est un vêtement traditionnel dont l'origine remonte à l'héritage andalou, occupant une place importante dans la culture maghrébine. Au Maroc, le Haïk est appelé Izar ou M'zor, tandis qu'en Algérie, il est désigné sous le nom de Haïk, et en Tunisie, il est connu sous le nom de Sefsari. La dénomination varie selon la région, bien que le terme Haïk soit largement utilisé dans la plupart des zones.

    Le Haïk est généralement constitué d'une pièce de tissu de forme rectangulaire qui s'enroule autour du corps, et les détails de la conception et des ornements peuvent varier en fonction des traditions locales. Initialement considéré comme un vêtement religieux ou traditionnel porté spécifiquement pendant les voyages et les déplacements, le Haïk a évolué au fil du temps. Dans certaines régions, des ajouts tels que l'ajrar (une petite pièce de tissu) sont utilisés pour couvrir le visage, soulignant ainsi l'unicité et la diversité de son utilisation.

    On note également un changement de couleur du Haïk, avec l'adoption du noir dans certaines régions comme symbole de deuil. Le Haïk est considéré comme une expression de l'identité culturelle et de l'esprit traditionnel, continuant à jouir de sa popularité en tant que vêtement traditionnel lors des événements sociaux et culturels au Maroc et en Algérie.

    ترجمتها

    الحايك الجزائري، المعروف أيضًا بالحائك أو الحيك، هو لباس تقليدي يعود أصله إلى التراث الأندلسي، ويحتل مكانة بارزة في الثقافة المغاربية. يُعرف الحايك في المغرب باسم الإزار أو المئزر، في حين يطلق عليه في الجزائر اسم الحايك، وفي تونس يعرف بالسفساري. يتنوع تسميته حسب المنطقة، إلا أن الاسم الشائع في معظم المناطق هو الحايك.

    يتكون الحايك عادةً من قطعة قماش بيضاوية الشكل يلتف حول الجسم، وقد تختلف تفاصيل التصميم والزخارف حسب التقاليد المحلية. كان يُعتبر الحايك في الأصل لباسًا دينيًا أو تقليديًا، يُلبس خصوصًا أثناء السفر والتنقل. وفي بعض المناطق، تُضاف العجار (قطعة صغيرة من القماش) لتغطية الوجه، ما يبرز التفرد والتنوع في استخدامه.

    لاحظنا أيضًا تغييرًا في لون الحايك، حيث اعتُمد اللون الأسود في بعض المناطق كرمز للحزن. يعتبر الحايك تعبيرًا عن الهوية الثقافية والروح التقليدية، ويستمر في الاحتفاظ بشعبيته كلباس تقليدي في المناسبات الاجتماعية والثقافية في المغرب والجزائر.
    وضعية إدماجية حول الحايك الجزائري باللغة الفرنسية 4 متوسط تعبير قصير عن الحايك اللباس التقليدي Le Haïk algérien, également connu sous le nom de Haïk ou Haïk, est un vêtement traditionnel dont l'origine remonte à l'héritage andalou, occupant une place importante dans la culture maghrébine. Au Maroc, le Haïk est appelé Izar ou M'zor, tandis qu'en Algérie, il est désigné sous le nom de Haïk, et en Tunisie, il est connu sous le nom de Sefsari. La dénomination varie selon la région, bien que le terme Haïk soit largement utilisé dans la plupart des zones. Le Haïk est généralement constitué d'une pièce de tissu de forme rectangulaire qui s'enroule autour du corps, et les détails de la conception et des ornements peuvent varier en fonction des traditions locales. Initialement considéré comme un vêtement religieux ou traditionnel porté spécifiquement pendant les voyages et les déplacements, le Haïk a évolué au fil du temps. Dans certaines régions, des ajouts tels que l'ajrar (une petite pièce de tissu) sont utilisés pour couvrir le visage, soulignant ainsi l'unicité et la diversité de son utilisation. On note également un changement de couleur du Haïk, avec l'adoption du noir dans certaines régions comme symbole de deuil. Le Haïk est considéré comme une expression de l'identité culturelle et de l'esprit traditionnel, continuant à jouir de sa popularité en tant que vêtement traditionnel lors des événements sociaux et culturels au Maroc et en Algérie. ترجمتها الحايك الجزائري، المعروف أيضًا بالحائك أو الحيك، هو لباس تقليدي يعود أصله إلى التراث الأندلسي، ويحتل مكانة بارزة في الثقافة المغاربية. يُعرف الحايك في المغرب باسم الإزار أو المئزر، في حين يطلق عليه في الجزائر اسم الحايك، وفي تونس يعرف بالسفساري. يتنوع تسميته حسب المنطقة، إلا أن الاسم الشائع في معظم المناطق هو الحايك. يتكون الحايك عادةً من قطعة قماش بيضاوية الشكل يلتف حول الجسم، وقد تختلف تفاصيل التصميم والزخارف حسب التقاليد المحلية. كان يُعتبر الحايك في الأصل لباسًا دينيًا أو تقليديًا، يُلبس خصوصًا أثناء السفر والتنقل. وفي بعض المناطق، تُضاف العجار (قطعة صغيرة من القماش) لتغطية الوجه، ما يبرز التفرد والتنوع في استخدامه. لاحظنا أيضًا تغييرًا في لون الحايك، حيث اعتُمد اللون الأسود في بعض المناطق كرمز للحزن. يعتبر الحايك تعبيرًا عن الهوية الثقافية والروح التقليدية، ويستمر في الاحتفاظ بشعبيته كلباس تقليدي في المناسبات الاجتماعية والثقافية في المغرب والجزائر.
    أحببت هذا
    1
    1 Comments 0 Shares 2K Views 0 Reviews
  • وضعية إدماجية حول الحايك الجزائري باللغة الفرنسية 4 متوسط تعبير قصير عن الحايك اللباس التقليدي

    Le Haïk algérien, également connu sous le nom de Haïk ou Haïk, est un vêtement traditionnel dont l'origine remonte à l'héritage andalou, occupant une place importante dans la culture maghrébine. Au Maroc, le Haïk est appelé Izar ou M'zor, tandis qu'en Algérie, il est désigné sous le nom de Haïk, et en Tunisie, il est connu sous le nom de Sefsari. La dénomination varie selon la région, bien que le terme Haïk soit largement utilisé dans la plupart des zones.

    Le Haïk est généralement constitué d'une pièce de tissu de forme rectangulaire qui s'enroule autour du corps, et les détails de la conception et des ornements peuvent varier en fonction des traditions locales. Initialement considéré comme un vêtement religieux ou traditionnel porté spécifiquement pendant les voyages et les déplacements, le Haïk a évolué au fil du temps. Dans certaines régions, des ajouts tels que l'ajrar (une petite pièce de tissu) sont utilisés pour couvrir le visage, soulignant ainsi l'unicité et la diversité de son utilisation.

    On note également un changement de couleur du Haïk, avec l'adoption du noir dans certaines régions comme symbole de deuil. Le Haïk est considéré comme une expression de l'identité culturelle et de l'esprit traditionnel, continuant à jouir de sa popularité en tant que vêtement traditionnel lors des événements sociaux et culturels au Maroc et en Algérie.

    ترجمتها

    الحايك الجزائري، المعروف أيضًا بالحائك أو الحيك، هو لباس تقليدي يعود أصله إلى التراث الأندلسي، ويحتل مكانة بارزة في الثقافة المغاربية. يُعرف الحايك في المغرب باسم الإزار أو المئزر، في حين يطلق عليه في الجزائر اسم الحايك، وفي تونس يعرف بالسفساري. يتنوع تسميته حسب المنطقة، إلا أن الاسم الشائع في معظم المناطق هو الحايك.

    يتكون الحايك عادةً من قطعة قماش بيضاوية الشكل يلتف حول الجسم، وقد تختلف تفاصيل التصميم والزخارف حسب التقاليد المحلية. كان يُعتبر الحايك في الأصل لباسًا دينيًا أو تقليديًا، يُلبس خصوصًا أثناء السفر والتنقل. وفي بعض المناطق، تُضاف العجار (قطعة صغيرة من القماش) لتغطية الوجه، ما يبرز التفرد والتنوع في استخدامه.

    لاحظنا أيضًا تغييرًا في لون الحايك، حيث اعتُمد اللون الأسود في بعض المناطق كرمز للحزن. يعتبر الحايك تعبيرًا عن الهوية الثقافية والروح التقليدية، ويستمر في الاحتفاظ بشعبيته كلباس تقليدي في المناسبات الاجتماعية والثقافية في المغرب والجزائر.
    وضعية إدماجية حول الحايك الجزائري باللغة الفرنسية 4 متوسط تعبير قصير عن الحايك اللباس التقليدي Le Haïk algérien, également connu sous le nom de Haïk ou Haïk, est un vêtement traditionnel dont l'origine remonte à l'héritage andalou, occupant une place importante dans la culture maghrébine. Au Maroc, le Haïk est appelé Izar ou M'zor, tandis qu'en Algérie, il est désigné sous le nom de Haïk, et en Tunisie, il est connu sous le nom de Sefsari. La dénomination varie selon la région, bien que le terme Haïk soit largement utilisé dans la plupart des zones. Le Haïk est généralement constitué d'une pièce de tissu de forme rectangulaire qui s'enroule autour du corps, et les détails de la conception et des ornements peuvent varier en fonction des traditions locales. Initialement considéré comme un vêtement religieux ou traditionnel porté spécifiquement pendant les voyages et les déplacements, le Haïk a évolué au fil du temps. Dans certaines régions, des ajouts tels que l'ajrar (une petite pièce de tissu) sont utilisés pour couvrir le visage, soulignant ainsi l'unicité et la diversité de son utilisation. On note également un changement de couleur du Haïk, avec l'adoption du noir dans certaines régions comme symbole de deuil. Le Haïk est considéré comme une expression de l'identité culturelle et de l'esprit traditionnel, continuant à jouir de sa popularité en tant que vêtement traditionnel lors des événements sociaux et culturels au Maroc et en Algérie. ترجمتها الحايك الجزائري، المعروف أيضًا بالحائك أو الحيك، هو لباس تقليدي يعود أصله إلى التراث الأندلسي، ويحتل مكانة بارزة في الثقافة المغاربية. يُعرف الحايك في المغرب باسم الإزار أو المئزر، في حين يطلق عليه في الجزائر اسم الحايك، وفي تونس يعرف بالسفساري. يتنوع تسميته حسب المنطقة، إلا أن الاسم الشائع في معظم المناطق هو الحايك. يتكون الحايك عادةً من قطعة قماش بيضاوية الشكل يلتف حول الجسم، وقد تختلف تفاصيل التصميم والزخارف حسب التقاليد المحلية. كان يُعتبر الحايك في الأصل لباسًا دينيًا أو تقليديًا، يُلبس خصوصًا أثناء السفر والتنقل. وفي بعض المناطق، تُضاف العجار (قطعة صغيرة من القماش) لتغطية الوجه، ما يبرز التفرد والتنوع في استخدامه. لاحظنا أيضًا تغييرًا في لون الحايك، حيث اعتُمد اللون الأسود في بعض المناطق كرمز للحزن. يعتبر الحايك تعبيرًا عن الهوية الثقافية والروح التقليدية، ويستمر في الاحتفاظ بشعبيته كلباس تقليدي في المناسبات الاجتماعية والثقافية في المغرب والجزائر.
    أحببت هذا
    2
    1 Comments 0 Shares 2K Views 0 Reviews
  • الادب في عصر الضعف و الانحطاط (تقويم النقدي)
    لمحة عن عصر الضعف و الانحطاط:
    ان عصر الضعف و الانحطاط هو ذلك العصر الذي يمتد من 1258 م الى 1798 م وسمي بهذا الاسم لانه شهد سوء للحياة و الاوضاع في جميع النواحي ( الاقتصادية . السياسية . الاجتماعية) كما شهد هذا العصر تصدعا للمجتمع العربي الاسلامي لكثرة الخلافات المذهبية و الشعوبية و كثرة الفتن الدينية مما ساعد على تكالب الدول الاروبية و هجومات التتار و المغول و الحملات الصليبية فسقطت الدولة في اروبا و تبعتها غرناطة و حلت محلها دويلات صغيرة : الدولة الغزناوية بالجزائر . الدولة الحفصية بتونس و دولة بنو مرين بالمغرب
    - وقد شهد هذا العصر فترتين من الحكم : عهد حكم المماليك و عهد حكم الاتراك

    حالة الادب في عصر الضعف و الانحطاط:
    - ان الادب في هذا العصر شهدا ضعفا و تراجعا فتميز بالركاكة و الزخرف اللفظي و الابتذال فاقتصر النظم على المديح النبوي و الزهد و التصوف اما النثر فقد اقتصر على النثر العلمي و الرسائل الديوانية و الاخوانية

    اسباب ضعف الادب في عصر الضعف و الانحطاط:
    - اضطراب الحياة في جميع النواحي خاصة السياسية منها
    - سوء الاحوال و الاوضاع الاجتماعية و الاقتصادية
    - عدم اهتمام الحكام بالشعراء و عدم تشجيعهم على الابداع
    - ضياع الكثير من المؤلفات بفعل هجمومات التتار و المغول
    - فقدان اللغة العربية لمكانتها كلغة رسمية و حلول اللغة الفارسية و التركية محلها
    - الغاء ديوان الانشاء

    خصائص الأدب في عصر الضعف :
    - التنميق اللفضي
    - الاغراق في البديع
    - نضم الالغاز والاحاجي
    - الميل الى مقطوعات القصيرة
    - وصف الاشياء المألوفة
    - استعمال الكلام صريح والالفاض العامية غير المعرب
    - الشيوع المدح النبوية وشعر الزاهد
    - طغيان النثر العلمي
    -تقليد فحواء شعراء الاقدمين

    من اعلامه:
    - البصيري - ابن نباتة - ابن خلدون - القزويني - ابن منضور - النويري - ابن خكان - ابن بطوطة
    الادب في عصر الضعف و الانحطاط (تقويم النقدي) لمحة عن عصر الضعف و الانحطاط: ان عصر الضعف و الانحطاط هو ذلك العصر الذي يمتد من 1258 م الى 1798 م وسمي بهذا الاسم لانه شهد سوء للحياة و الاوضاع في جميع النواحي ( الاقتصادية . السياسية . الاجتماعية) كما شهد هذا العصر تصدعا للمجتمع العربي الاسلامي لكثرة الخلافات المذهبية و الشعوبية و كثرة الفتن الدينية مما ساعد على تكالب الدول الاروبية و هجومات التتار و المغول و الحملات الصليبية فسقطت الدولة في اروبا و تبعتها غرناطة و حلت محلها دويلات صغيرة : الدولة الغزناوية بالجزائر . الدولة الحفصية بتونس و دولة بنو مرين بالمغرب - وقد شهد هذا العصر فترتين من الحكم : عهد حكم المماليك و عهد حكم الاتراك حالة الادب في عصر الضعف و الانحطاط: - ان الادب في هذا العصر شهدا ضعفا و تراجعا فتميز بالركاكة و الزخرف اللفظي و الابتذال فاقتصر النظم على المديح النبوي و الزهد و التصوف اما النثر فقد اقتصر على النثر العلمي و الرسائل الديوانية و الاخوانية اسباب ضعف الادب في عصر الضعف و الانحطاط: - اضطراب الحياة في جميع النواحي خاصة السياسية منها - سوء الاحوال و الاوضاع الاجتماعية و الاقتصادية - عدم اهتمام الحكام بالشعراء و عدم تشجيعهم على الابداع - ضياع الكثير من المؤلفات بفعل هجمومات التتار و المغول - فقدان اللغة العربية لمكانتها كلغة رسمية و حلول اللغة الفارسية و التركية محلها - الغاء ديوان الانشاء خصائص الأدب في عصر الضعف : - التنميق اللفضي - الاغراق في البديع - نضم الالغاز والاحاجي - الميل الى مقطوعات القصيرة - وصف الاشياء المألوفة - استعمال الكلام صريح والالفاض العامية غير المعرب - الشيوع المدح النبوية وشعر الزاهد - طغيان النثر العلمي -تقليد فحواء شعراء الاقدمين من اعلامه: - البصيري - ابن نباتة - ابن خلدون - القزويني - ابن منضور - النويري - ابن خكان - ابن بطوطة
    أحببت هذا
    اعجبني
    8
    0 Comments 0 Shares 7K Views 0 Reviews
Sponsored

الان يمكنكم متابعة منشورات الاستاذ عقبة بن نافع المتميزة على موقع اتيد دوك صفحة الاستاذ عقبة بن نافع - المنصة العلمية لطلبة البكالوريا -

للدخول انقر على الصورة